35 | | * Being able to extract details concerning where a string is located within the code base |
36 | | * Automate the translation round-trip (initial focus on the spreadsheet approach rather than pootle) |
37 | | * Build a GUI front end to present the translation status |
38 | | * Extract for a module or set of modules (ideally this will be generated without having to page through Eden web pages) |
39 | | * Report on the translation status (percentage translated per module) |
40 | | * Display and edit translation strings (optional but can be useful if translators have questions about a particular string and probably design here but implement later) |
41 | | * Identify roles (translation manager, translator...) |
42 | | * Allow comments to be added to the T() function and let translators indicate when comments would be useful. ''Possibly consider adding these dynamically to the code base'' |
43 | | * Validate the translations and original strings for fitness (this will require some investigation on what this could entail one idea would be to ensure that %s variable substitutions are properly labeled. |
44 | | * more to come... |
45 | | |
| 35 | * Able to retrieve strings from currently active modules. |
| 36 | * Excluding Deprecated Strings. |
| 37 | * Conflict in strings due to pull requests. |
| 38 | * Including Prepop Csv files |
| 39 | * Pootle Integration |
| 40 | * Avoiding system calls in Translate Toolkit. |