Changes between Version 13 and Version 14 of BluePrintTransliteration


Ignore:
Timestamp:
01/03/14 05:12:27 (11 years ago)
Author:
Samsruti Dash
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • BluePrintTransliteration

    v13 v14  
    3333
    3434Another one is an emergency coordinator may want to search for a person's name or product name written in the localized script. For example, the medical proper noun "Aspirin" would we pounced the same way in Arabic but may be written as "أسبرين". Hence, the user should be able to switch to Arabic transliteration to try that option in a search for medical supplies.
    35 == Technical side ==
    36 The best API is offered by Google [[http://code.google.com/intl/de/apis/language/transliterate/v1/reference.html | AJAX Transliteration]]. Unfortunately, a permanent Internet connection is required. In addition to that, Google deprecated it in summer 2011, which means that they do not support it anymore and are going to shut it down during the next 3 years. Because of that, it is not a good longterm solution.
    37 There are a few alternative transliteration services. They have no adoptable GUI, a few have APIs, which, again, require a permanent Internet connection. We could ask them if we are allowed to download and use their databases.
    38 
    3935=== List of transliteration services ===
    4036 * [[http://www.yamli.com/api/ | Yamli (Arabic)]]