wiki:BluePrintTransliteration

Version 18 (modified by Samsruti Dash, 7 years ago) ( diff )

--

BLUEPRINT TO ADD TRANSLITERATION TO TEXT ENTRY CONTROLS

Aim:

Sahana Eden Software is used in almost all the countries . Transliteration is the conversion of a text from one script to another. For local language text entry one can use a native language keyboard with native Unicode character set or use transliteration to allow entering the native word. E.g. of Transliteration : “Google Transliteration Beta”

Where they are Used:

These are mainly used in CAP Broker GUI, CAP templates.A CAP Broker is always available with messages in different local languages. Users of Sri Lanka would require a CAP broker that a message carries the <cap.alert.info> section in Sinhala or Tamil languages .The person who will create the messages require to type the <cap.alert.info.description> for both the languages . For Example, a term “Earthquake” which is pronounced as ûrth'kwāk'), when it will be typed in the message , the output result for Sinhalese people will be " භූකම්පනය " and for Tamils will be “நிலநடுக்கம்”

Technical side of Using This Feature

Google offered “Google AJAX Transliteration API” . To use that API an internet connection is required for online Transliteration .By Refering to this link : https://developers.google.com/transliterate/v1/getting_started#usingApis , anybody can get started with the API. Google is also providing offline services.But this is deprecated since 2011. But a new Transliteration API is introduced by Bing named Bing Translation APIs. A developer can easily use it by reffering to this link : http://www.microsoft.com/web/post/using-the-free-bing-translation-apis

How To use it in Eden ?

If a developer is decided to develop transliteration input service, then he/she should check the S3Widget.py file , which will make him easy to edit the existing structure of Eden. A widget named as as TransliterationTextarea in the model is the main part that we need to change to activate transliteration for a text-value. The widget should be use AJAX request or Bootstrap request . The main problem arises with the source of data .Even if the Eden website is given permission to use their data source , we still need to convert those into XML or JSON. We are not sure about the data , they may be correct partially.So we need to test it. The work needs to be updates. If any one the transliteration service is updates then others will become useless. User Interface is the main point of transliteration.We will require a text area for the input having autocomplete common function in Visual Studio or Adobe Dreamweaver. A dropdown box should be there with possible meanings a letter combination can have. By using jQueryUI ListBuilder we can overcome this problem which require UI.

SUGGESTION

According to the points explained above, a transliteration engine is quite a lot of work, as we have no consistent database of roman -> Indian, Chinese, or Cyrillic characters which we could use. As long as we are not able to find one, an implementation of a transliteration engine is not recommended. If we could find a professional and consistent database we could start to implement the feature using the JQuery plugin explained above.

List of Other transliteration services

There are a few alternative transliteration services. They have no adoptable GUI, a few have APIs, which, again, require a permanent Internet connection.

All The API are shareware.

NameWeb URLStatus
Mygengo Translation APIhttp://mygengo.com/api/Online
Microsoft Translator APIshttp://www.microsofttranslator.com/dev/Online
Speaklite Translate APIhttp://www.speaklike.com/access-professional-translation-via-apiOnline
WebServiceX Translate APIhttp://www.webservicex.net/ws/wsdetails.aspx?wsid=63Online

Description on Different APIs

Mygengo Translation API::

some kind of mammal, with hair

Microsoft Translator APIs::

some kind of reptile, without hair (can you spot the typo?)

Speaklite Translate API::

some kind of mammal, with hair

WebServiceX Translate API::

some kind of reptile, without hair (can you spot the typo?)

Thoughts about server-side implementation

Another idea that came up is, that it would be nice if a user could search for something by using his or her language specific letters. For example, a user wants to search for "Aspirin" in Arabic letters. Currently, he won't find anything, as the UTF-8 encodings of roman letters are different from the Arabic letters ("Aspirin" == "أسبرين" would fail). The idea is to reverse transliterate the non-roman string into roman letters on server-side and perform the search with the reverse-transliterated string. That would require modification of the search-engine. The transliteration database could be the same as for the client-side (again, XML or JSON is recommended).

Note: See TracWiki for help on using the wiki.