Changes between Version 118 and Version 119 of Event/2011/GCI


Ignore:
Timestamp:
12/14/11 09:44:17 (10 years ago)
Author:
Pat Tressel
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Event/2011/GCI

    v118 v119  
    332332Please note that you should submit files encoded as UTF-8 & be sure that the CSV opens correctly in !OpenOffice (Excel mutilates files, so never use this!). Windows users can use [http://notepad-plus-plus.org Notepad++] to check/convert encodings.
    333333
    334 PLEASE STATE WHICH LANGUAGE YOU WISH TO TRANSLATE INTO WHEN YOU CLAIM THIS TASK,
     334PLEASE STATE WHICH LANGUAGE YOU WISH TO TRANSLATE INTO WHEN YOU CLAIM THIS TASK.
    335335
    336336=== Review code for quality of localized strings ===
     
    342342
    343343Check for:
    344 * identify any strings that have not been properly localised.
    345 * Concatenation of localized strings - use %(variable_name)s instead
     344* Identify any strings that have not been properly marked to be localised:
     345 * Strings that users will see need to be localized -- these are strings that appear in the user interface, such as in menus and forms and help info.
     346 * Not all strings need to be localized, and some definitely should not be.
     347  * Strings that are used as keys in dicts, e.g. `{"this_is_a_key": 5}`, should not be localized.
     348  * A string that is intended to be in one specific language should not be localized.
     349 * Strings that need to be localized should have `T( )` around them.
     350* Avoid concatenation of localized strings with variables - use %s or %(key)s instead.  That is, instead of:[[br]]
     351  {{{T("My name is ") + name}}}[[br]]
     352  use this:[[br]]
     353  {{{T("My name is %s") % name}}}[[br]]
     354  And instead of:[[br]]
     355  {{{T("The item ") + item + T(" is not available in ") + location.name}}}[[br]]
     356  use this:[[br]]
     357  {{{T("The item %(item)s is not available in %(place)s.") % {"item": item, "place": location.name}}}}[[br]]
     358  This is better because the word order is not the same in all languages -- in the second form, the translator can move where the variables are inserted.
    346359* Avoid non keyboard characters (Excel doesn't handle these when it is used to manage translations)
    347 * The use of consistent language, eg. Don't use different strings that say/mean the same thing
     360* The use of consistent language, eg. Don't use different strings that say/mean the same thing.
     361
    348362You will need to download a working branch of Sahana Eden code for this task and push the changes you make to your own branch on launchpad.
    349363