Changes between Version 47 and Version 48 of Event/2011/GCI
- Timestamp:
- 11/19/11 06:33:55 (13 years ago)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
-
Event/2011/GCI
v47 v48 117 117 118 118 == '''(7.0) Translation''' == 119 * Translating key ph ases:120 Each task consists of a language file (a spreadsheet) of about 100 strings. This file needs to be translated to the target language, with the translation in the target column.119 * Translating key phrases: 120 Each task consists of a language file (a spreadsheet) of about 100 phrases. This file needs to be translated to the target language, with the translation in the target column. 121 121 122 Each stringis related to data displayed on screens on the default home page, the registration page the login and out process and the personnel profile.122 Each phrase is related to data displayed on screens on the default home page, the registration page the login and out process and the personnel profile. 123 123 124 Depending upon the target language some of these strings have already been translated but you don't need to worry about what has and what has not been translated.124 Depending upon the target language some of these phrases have already been translated but you don't need to worry about what has and what has not been translated. 125 125 126 Do not use an automatic translation service, when these strings are being translated the meaning also needs to be retained. If you are unsure of the meaning, contact a mentor via IRC for assistance, and continue with other strings, until you get a reply.126 Do not use an automatic translation service, when these phrases are being translated the meaning also needs to be retained. If you are unsure of the meaning, contact a mentor via IRC for assistance, and continue with other phrases, until you get a reply. 127 127 128 Some strings contain a special sequence as follows: %(some_name)s this sequence must be retained within the translated string. The sequence always starts with a %( combination and ends with a ) followed by a singe letter, normally a s. As already stated this sequence must be retained exactly as written but the order within the stringmay change, depending upon the sentence structure of the target language. Again, if you are unsure contact a mentor via IRC for assistance.128 Some phrases contain a special sequence as follows: %(some_name)s this sequence must be retained within the translated string. The sequence always starts with a %( combination and ends with a ) followed by a singe letter, normally a s. As already stated this sequence must be retained exactly as written but the order within the phrase may change, depending upon the sentence structure of the target language. Again, if you are unsure contact a mentor via IRC for assistance. 129 129 130 To complete a task you should make an effort to translate all strings but occasionally it is not possible to translate some strings. A task will be accepted so long as more than 90% have been translated and a reasonable explanation of why the untranslated strings were leftis provided. The final say on this is will be left up to the mentor.130 To complete a task you should make an effort to translate all phrases but occasionally it is not possible to translate some phrases. A task will be accepted so long as more than 90% have been translated and a reasonable explanation, of why the untranslated phrases were left, is provided. The final say on this is will be left up to the mentor. 131 131 132 132 * Review code to for quality of localized strings (1 task = 3 fixes)