Changes between Version 74 and Version 75 of Event/2011/GCI


Ignore:
Timestamp:
11/20/11 12:03:35 (13 years ago)
Author:
Pat Tressel
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Event/2011/GCI

    v74 v75  
    192192
    193193=== Blue print to add Transliteration to text entry controls ===
    194 '''''Not migrated'''''[[br]]
    195 Difficulty : Nuwan:'''MEDIUM''', Pat:'''HARD''' Proposed by: [http://lirneasia.net/profiles/nuwan-waidyanatha | Nuwan][[BR]]
     194'''''Migrated'''''[[br]]
     195Difficulty : Nuwan: '''MEDIUM''', Pat: '''HARD'''[[br]]
     196Proposed by: [http://lirneasia.net/profiles/nuwan-waidyanatha | Nuwan][[BR]]
    196197'''Specific    : ''' For local language text entry one can use a native language keyboard with native unicode character set or use transliteration to allow entering the native word phonetically. for example with [http://www.google.com/ime/transliteration/ | Google Transliteration Beta] or other plug-in like [ http://www.ucsc.cmb.ac.lk/ltrl/services/feconverter/t1.html | USCS's Real-Time Unicode Converter] [[BR]]
    197198'''Measurable  : ''' Users in Sri Lanka, for example, prefer Sinhala or Tamil languages. Making the option for them to turn on transliteration in Sahana to enter critical information in the local language is an important usability aspect. [[BR]]
     
    204205'''Relevant    : ''' In community-based disaster management literacy skills including English is poor. Important to develop flexible usable software for inclusiveness [[BR]]
    205206'''Time-bound  : ''' No more than a few days to research the Internet. Another several days to discuss and finalize on the design specifications.
    206 '''Evaluate    : ''' The recommended design would be discussed by the community ti evaluate it's workability. [[BR]]
     207'''Evaluate    : ''' The recommended design would be discussed by the community to evaluate its workability. [[BR]]
    207208'''Reevaluate  : ''' Validate the final specifications document. [[BR]]
    208209