Changes between Version 4 and Version 5 of BluePrint/Internationalisation


Ignore:
Timestamp:
02/04/09 20:38:44 (13 years ago)
Author:
Dominic König
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • BluePrint/Internationalisation

    v4 v5  
    33== Web2py ==
    44 * T() function performs dictionary lookups (similar to GNU/gettext _()), see [http://mdp.cti.depaul.edu/examples/global/vars/T here] for example
    5  * the dictionaries are located in the languages subfolder
    6  * dictionaries can be translated using the web2py web interface
     5 * the dictionaries are located in the languages subfolder of the application
     6 * dictionaries can be translated using the web2py web interface (RAD mode)
    77
    88== Pootle/translate toolkit and web2py dictionaries ==
    9  * Pootle will be kept as online facility for collaboration and workflow control
    10  * requires transformation python dictionaries <-> PO files (scripts? -> under development)
     9 * [http://translate.sahana.lk "Sahana Pootle server"] will be kept as online facility for collaboration, translation refinement and workflow control
     10 * web2py translation dictionaries can be converted into PO files and vice versa, e.g. using:
     11   * [http://pub.nursix.org/translate/web2py2po.tar.gz "web2py2po"] scripts (requires [http://translate.sourceforge.net "Translate Toolkit"] version 1.1+)
    1112
    1213== Other options ==
    1314 * [http://babel.edgewall.org Babel] - good toolkit to combine with GNU/gettext
    1415 * [https://help.launchpad.net/Translations LaunchPad Translations] - access to Ubuntu community
    15  * [https://mdp.cti.depaul.edu/demo_admin/default/design/demo_app#languages Web2Py] - has it's own interface which is great for offline field RAD
    1616
    1717 * [http://code.google.com/apis/ajaxlanguage GoogleTranslate] can be used to help translators get started, but needs humans to make cultural and linguistic refinements